Skip to content

First impressions from Las Tangaras!

November 10, 2019

Hola a todos!

Somos Guillermo y Ayla, two adventurous biologists from Spain who were seeking wild challenges after finishing their Master’s degree in biodiversity conservation. What a better place to go than Reserva Las Tangaras! When Alex and Georgia, the previous managers, took us along the entrance road, we really got the feeling that we were entering a different world; the midst flew from the Mindo mountains covering the valley of the Nambillo river like a giant tongue from a dormant dragon. After some hiking, it was exciting following the way that Alex’s finger was pointing at to discover a palm tree under which a silver roof was hiding. We would call that cosy cabin home for the next few months.

Somos Guillermo y Ayla, dos biólogos aventureros españoles que, tras acabar un máster en conservación de la biodiversidad, tenían ganas de un desafío vital en toda regla. ¡Qué mejor lugar que la Reserva Las Tangaras! Mientras Alex y Georgia, los managers anteriores, nos llevaban por la carretera de entrada a la reserva, ambos tuvimos la sensación de estar entrando en un nuevo mundo; la niebla bajaba de las montañas de Mindo cubriendo el valle del río Nambillo como una lengua gigante de algún dragón dormido. Después de un poco de senderismo, resultó excitante dirigir la vista hacia donde apuntaba el dedo de Alex para descubrir una palmera en la ladera de enfrente bajo la cual se escondía un tejado plateado. Durante los próximos meses llamaríamos “casa” a esa acogedora cabaña de madera enmedio del bosque.

5FA4FA0F-BF6F-4E6C-B2E2-5CD480817D8E

We were really busy for the first few days. We hosted several visitors, we had to fix the water system (apparently, it always happens to begginers!), we got the highest amount of rain since… who knows! (we even hesitated if it still was the dry season), and we did a lot of cabin maintenance. Phew! From time to time we caught the glimpse of a Crested Guan, a Chestnut-mandibled Toucan or a Squirrel Cuckoo, but we barely had some time to explore all of the trails at the reserve. Eventually, we realized we had to do something with that and decided to dedicate time just for birding, as guiding tourists around is part of our duties here. That’s when we discovered that it’s impossible to decide which tanager is prettier, that woodcreepers and tyrants are freaking hard to identify, and that what we thought was some kind of raptor calling was a neighbour toucan trying to cheat on us!

Los primeros días estuvimos muy ocupados. Recibimos a varios huéspedes, tuvimos que arreglar el sistema de agua (aparentemente, una prueba de iniciación para todos los managers), recibimos la mayor cantidad de lluvia en la historia (llegamos incluso a dudar de que esta fuera la estación seca) e hicimos mucho trabajo de mantenimiento en la cabaña. ¡Buf! De vez en cuando veíamos un destello de pava cojolita, tucán pechigualdo o cuco ardilla, pero apenas teníamos tiempo para explorar todos los senderos de la reserva. Finalmente, nos dimos cuenta de que teníamos que hacer algo para solucionarlo y dedicar tiempo exclusivamente a pajarear, puesto que una de nuestras tareas consiste en ofrecer tours guiados a los turistas. Fue ahí cuando descubrimos que es imposible decidir qué tangara es más espectacular, que los trepadores y los tiranos son bien difíciles de identificar, y que lo que pensábamos que era algún tipo de rapaz chillando, ¡era un tucán vecino intentando engañarnos!

Of course, we had the chance to become very familiar with our front porch hummingbirds. What a noisy, fighter lot! It was (and still is) delightful to have breakfast in the early morning while watching them drink happily, chasing each other or resting in the blossoming branches around the porch. However, after this time we’re able to distinguish their personalities, so we know that there’s one male Green-crowned Brilliant that often defends a feeder without even bothering to drink, that nothing can stop a male Violet-tailed Sylph from drinking from a certain feeder, or that when you can’t find a Rufous-tailed Hummingbird, there’s probably one flying over some purple flowers.

Por supuesto, tuvimos la oportunidad de familiarizarnos con nuestros colibríes del porche delantero. ¡Menudo grupo ruidoso y peleón! Fue (y aún lo es) delicioso desayunar por la mañana temprano mientras les veíamos beber felices, perseguirse o descansar en las ramas floridas alrededor del porche. Sin embargo, después de un tiempo ya somos capaces de distinguir sus personalidades. Por ejemplo, sabemos que a un macho de brillante coroniverde le gusta defender un bebedero aunque no se molesta siquiera en ir él a beber, que no hay nada que se interponga entre un silfo celeste macho y un bebedero en particular, o que cuando no detectas a ningún amazilia tzacatl, probablemente haya uno sobrevolando las flores violetas del arbusto de enfrente.

366B7EAB-08CF-4C2E-9081-3342ED11AFBF

Apart from the bird world, one of the top moments of the month was getting a new stove for the reserve, as well as materials for the back porch. The adventure began going to town with a couple locals and ordering the materials in the same language as ours, but which sometimes is so different we forget that. After that we had to load a big pile of stuff on top of a pickup which was clearly too small for everything, and to end up, we faced the challenge of crossing a heavy stove over the Nambillo river across a hanging bridge. Can you figure it out?

Aves aparte, uno de los momentos estrella del mes fue conseguir un nuevo horno para la reserva, además de varios materiales para el porche trasero. La aventura comenzó yendo a un pueblo cercano con un par de locales y encargando los materiales en nuestro mismo idioma, que a veces parece tan distinto que se nos olvida que es el mismo. Después tuvimos que cargar una pila enorme de cosas sobre una pickup que era claramente demasiado pequeña para llevarlo todo, y para terminar nos enfrentamos al desafío de cruzar un horno pesadísimo sobre el río Nambillo a través de un puente colgante. ¿Os lo podéis imaginar?

999585AD-A2DA-4671-99F2-FCA7047AE1B9

No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: